Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-러시아어 - hominibus a diabeta mellito aegrotanibus medici...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어러시아어세르비아어

분류 문장

제목
hominibus a diabeta mellito aegrotanibus medici...
본문
veradrag에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

hominibus a diabeta mellito aegrotanibus medici usitatem sacchari prohibent.

제목
Людям, болеющим сахарным диабетом,...
번역
러시아어

sagittarius에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Людям, болеющим сахарным диабетом, употреблять сахар врачи запрещают.
RainnSaw에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 13일 00:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 22일 17:50

soitim
게시물 갯수: 26
V russkom tekste oshibka. Nado skazat´ zaprescsAjut. I zatshem glagol poslednjeje slovo i mozhet byt´ lutshshe "upotreblenije sahara"?

2009년 2월 22일 18:39

sagittarius
게시물 갯수: 118
Thanks soitim! Your suggestion is wrong - it would be correct if the verb were used in passive mode i.e. 'the using of sugar is forbidden by doctors'. Now it is: 'doctors forbid the patients to use sugar'.