Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-אנגלית - o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl....

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl....
טקסט
נשלח על ידי Lee Dongsung
שפת המקור: גרמנית

o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl. Ablösung der MSCL – Volumen durch die ESCL wurden durch CASCO abgelehnt. CASCO schickt hierzu eine Stellungnahme. Huf wird diese Forderungen aufrecht erhalten. Wie vorgesehen sollen diese Forderungen gemeinsam von CASCO und HUF bei HMC vorgebracht werden. Auf Seiten Huf soll Herr D.S. Lee diese Verhandlung begleiten.

שם
Also the additional demands from HUF regarding ...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Minny
שפת המטרה: אנגלית

Also the additional demands from HUF regarding replacement of MSCL-volume by ESCL were rejected by CASCO. CASCO will forward its position as to this. HUF will maintain these demands. As planed CASCO and HUF together shall present these demands to HMC. Mr. D. S. Lee shall attend the negotiations on the side of HUF.
הערות לגבי התרגום
As I do not know which product we are talking about here, I do not know if "volume" should be replaced by for instance: Size or capacity.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 6 אפריל 2009 14:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 אפריל 2009 09:53

itsatrap100
מספר הודעות: 279
Probably "capacity" since volume/mass, etc, is widely defined throughout the world by the SI system (Système International d’Unités), including the United States. This text is very difficult to translate though because almost half of it consists of abbreviations, none of which I am familiar with. Capacity could refer to data capacity, not just volume.