Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Αγγλικά - o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl....

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Lee Dongsung
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl. Ablösung der MSCL – Volumen durch die ESCL wurden durch CASCO abgelehnt. CASCO schickt hierzu eine Stellungnahme. Huf wird diese Forderungen aufrecht erhalten. Wie vorgesehen sollen diese Forderungen gemeinsam von CASCO und HUF bei HMC vorgebracht werden. Auf Seiten Huf soll Herr D.S. Lee diese Verhandlung begleiten.

τίτλος
Also the additional demands from HUF regarding ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Minny
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Also the additional demands from HUF regarding replacement of MSCL-volume by ESCL were rejected by CASCO. CASCO will forward its position as to this. HUF will maintain these demands. As planed CASCO and HUF together shall present these demands to HMC. Mr. D. S. Lee shall attend the negotiations on the side of HUF.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
As I do not know which product we are talking about here, I do not know if "volume" should be replaced by for instance: Size or capacity.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 6 Απρίλιος 2009 14:53





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Απρίλιος 2009 09:53

itsatrap100
Αριθμός μηνυμάτων: 279
Probably "capacity" since volume/mass, etc, is widely defined throughout the world by the SI system (Système International d’Unités), including the United States. This text is very difficult to translate though because almost half of it consists of abbreviations, none of which I am familiar with. Capacity could refer to data capacity, not just volume.