Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-영어 - o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl....
본문
Lee Dongsung에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl. Ablösung der MSCL – Volumen durch die ESCL wurden durch CASCO abgelehnt. CASCO schickt hierzu eine Stellungnahme. Huf wird diese Forderungen aufrecht erhalten. Wie vorgesehen sollen diese Forderungen gemeinsam von CASCO und HUF bei HMC vorgebracht werden. Auf Seiten Huf soll Herr D.S. Lee diese Verhandlung begleiten.

제목
Also the additional demands from HUF regarding ...
번역
영어

Minny에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Also the additional demands from HUF regarding replacement of MSCL-volume by ESCL were rejected by CASCO. CASCO will forward its position as to this. HUF will maintain these demands. As planed CASCO and HUF together shall present these demands to HMC. Mr. D. S. Lee shall attend the negotiations on the side of HUF.
이 번역물에 관한 주의사항
As I do not know which product we are talking about here, I do not know if "volume" should be replaced by for instance: Size or capacity.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 6일 14:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 5일 09:53

itsatrap100
게시물 갯수: 279
Probably "capacity" since volume/mass, etc, is widely defined throughout the world by the SI system (Système International d’Unités), including the United States. This text is very difficult to translate though because almost half of it consists of abbreviations, none of which I am familiar with. Capacity could refer to data capacity, not just volume.