Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Englanti - o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl....
Teksti
Lähettäjä Lee Dongsung
Alkuperäinen kieli: Saksa

o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl. Ablösung der MSCL – Volumen durch die ESCL wurden durch CASCO abgelehnt. CASCO schickt hierzu eine Stellungnahme. Huf wird diese Forderungen aufrecht erhalten. Wie vorgesehen sollen diese Forderungen gemeinsam von CASCO und HUF bei HMC vorgebracht werden. Auf Seiten Huf soll Herr D.S. Lee diese Verhandlung begleiten.

Otsikko
Also the additional demands from HUF regarding ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Minny
Kohdekieli: Englanti

Also the additional demands from HUF regarding replacement of MSCL-volume by ESCL were rejected by CASCO. CASCO will forward its position as to this. HUF will maintain these demands. As planed CASCO and HUF together shall present these demands to HMC. Mr. D. S. Lee shall attend the negotiations on the side of HUF.
Huomioita käännöksestä
As I do not know which product we are talking about here, I do not know if "volume" should be replaced by for instance: Size or capacity.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 6 Huhtikuu 2009 14:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Huhtikuu 2009 09:53

itsatrap100
Viestien lukumäärä: 279
Probably "capacity" since volume/mass, etc, is widely defined throughout the world by the SI system (Système International d’Unités), including the United States. This text is very difficult to translate though because almost half of it consists of abbreviations, none of which I am familiar with. Capacity could refer to data capacity, not just volume.