Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Enskt - o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl....

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl....
Tekstur
Framborið av Lee Dongsung
Uppruna mál: Týkst

o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl. Ablösung der MSCL – Volumen durch die ESCL wurden durch CASCO abgelehnt. CASCO schickt hierzu eine Stellungnahme. Huf wird diese Forderungen aufrecht erhalten. Wie vorgesehen sollen diese Forderungen gemeinsam von CASCO und HUF bei HMC vorgebracht werden. Auf Seiten Huf soll Herr D.S. Lee diese Verhandlung begleiten.

Heiti
Also the additional demands from HUF regarding ...
Umseting
Enskt

Umsett av Minny
Ynskt mál: Enskt

Also the additional demands from HUF regarding replacement of MSCL-volume by ESCL were rejected by CASCO. CASCO will forward its position as to this. HUF will maintain these demands. As planed CASCO and HUF together shall present these demands to HMC. Mr. D. S. Lee shall attend the negotiations on the side of HUF.
Viðmerking um umsetingina
As I do not know which product we are talking about here, I do not know if "volume" should be replaced by for instance: Size or capacity.
Góðkent av lilian canale - 6 Apríl 2009 14:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Apríl 2009 09:53

itsatrap100
Tal av boðum: 279
Probably "capacity" since volume/mass, etc, is widely defined throughout the world by the SI system (Système International d’Unités), including the United States. This text is very difficult to translate though because almost half of it consists of abbreviations, none of which I am familiar with. Capacity could refer to data capacity, not just volume.