Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Engleski - o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl....
Tekst
Poslao Lee Dongsung
Izvorni jezik: Njemački

o Auch die weiteren Forderungen von Huf bezügl. Ablösung der MSCL – Volumen durch die ESCL wurden durch CASCO abgelehnt. CASCO schickt hierzu eine Stellungnahme. Huf wird diese Forderungen aufrecht erhalten. Wie vorgesehen sollen diese Forderungen gemeinsam von CASCO und HUF bei HMC vorgebracht werden. Auf Seiten Huf soll Herr D.S. Lee diese Verhandlung begleiten.

Naslov
Also the additional demands from HUF regarding ...
Prevođenje
Engleski

Preveo Minny
Ciljni jezik: Engleski

Also the additional demands from HUF regarding replacement of MSCL-volume by ESCL were rejected by CASCO. CASCO will forward its position as to this. HUF will maintain these demands. As planed CASCO and HUF together shall present these demands to HMC. Mr. D. S. Lee shall attend the negotiations on the side of HUF.
Primjedbe o prijevodu
As I do not know which product we are talking about here, I do not know if "volume" should be replaced by for instance: Size or capacity.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 6 travanj 2009 14:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 travanj 2009 09:53

itsatrap100
Broj poruka: 279
Probably "capacity" since volume/mass, etc, is widely defined throughout the world by the SI system (Système International d’Unités), including the United States. This text is very difficult to translate though because almost half of it consists of abbreviations, none of which I am familiar with. Capacity could refer to data capacity, not just volume.