Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-אנגלית - venner er den familie du selv vælger

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתאנגלית

קטגוריה מילה

שם
venner er den familie du selv vælger
טקסט
נשלח על ידי alimaj
שפת המקור: דנית

venner er den familie du selv vælger

שם
Friends are the family you choose for yourself.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: אנגלית

Friends are the family you choose for yourself.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 29 מאי 2009 13:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 מאי 2009 09:42

pias
מספר הודעות: 8113
Friends are the family you choose for yourself.

27 מאי 2009 15:03

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Pia, do you think that "for yourself" is really necessary?

CC: pias Anita_Luciano

27 מאי 2009 16:11

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
well, in Portuguese it would be "amigos são a família que você mesmo escolhe" but I, personally, think it works fine in English without the "for yourself".


27 מאי 2009 16:13

pias
מספר הודעות: 8113
That's the way I interpret it Lilian, but since I'm not native ...I think you do right to ask Anita

27 מאי 2009 16:16

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
if you were to put the "selv" part in the text, I think it should go:

"Friends are the family you yourself choose"

27 מאי 2009 16:54

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Yes, but that structure doesn't sound natural in English with the verb "choose"

27 מאי 2009 17:35

pias
מספר הודעות: 8113
I was thinking about this quotation. But I'm might wrong and as Anita said, it's fine. You have many positive votes here.

27 מאי 2009 17:47

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
based on the link Pia sent, I tend to agree with her (sorry for being so irresolute... what can I say, I guess I'm just open to solid arguments )

27 מאי 2009 17:51

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I think it's quite different saying:
"...que você mesmo escolhe" (you, yourself, choose) and "...que você escolhe para si (você mesmo)" (you choose for yourself)

What do you think conveys the original meaning better?

29 מאי 2009 10:55

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Anita?

29 מאי 2009 13:14

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
I still believe the version "Friends are the family you choose for yourself" conveys the meaning best (I have also asked one of my private life English-Danish experts and she agrees with this version)

29 מאי 2009 13:35

lilian canale
מספר הודעות: 14972
OK, I'll edit, then.
Thanks girls