Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-פורטוגזית ברזילאית - Jag är glad för din skull,att du har hittat...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
Jag är glad för din skull,att du har hittat...
טקסט
נשלח על ידי larspetter
שפת המקור: שוודית

Jag är glad för din skull,att du har hittat tillbaka till din pojkvän!Jag tycker om dig fortfarande,kommer aldrig att glömma dig!Vi kan väl hålla kontakt ändå?

שם
Estou feliz por você ...
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Estou feliz por você ter voltado com o seu namorado. Eu ainda gosto de você, nunca vou esquecê-la. Será que nós podemos manter contato mesmo assim?
אושר לאחרונה ע"י Lizzzz - 9 מרץ 2010 23:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 מרץ 2010 23:19

Lizzzz
מספר הודעות: 234
Oi, Lilian

Na última frase é "..podemos manter..", não é?

4 מרץ 2010 00:33

lilian canale
מספר הודעות: 14972
É sim, Lizzz, acho que editei a frase e esqueci de trocar o verbo.

4 מרץ 2010 19:49

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Eu ainda gosto de você.

6 מרץ 2010 17:36

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hum...OK.

Homens! tão pouco románticos!

8 מרץ 2010 02:09

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
att du har hittat tillbaka till --> por você ter voltado a

(no sentido de: voltar a ser namorada de)

8 מרץ 2010 12:19

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Lizzzz, a versão final deste texto é:

"Estou feliz por você ter voltado com/para o seu namorado. Eu ainda gosto de você, nunca vou esquecê-la. Será que nós podemos manter contato mesmo assim?"

19 מרץ 2010 23:12

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Aaaah, Lili. É o que o texto diz, poxa... :P

19 מרץ 2010 23:36

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Eu sei...eu sei...