Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Portugisiskt brasiliskt - Jag är glad för din skull,att du har hittat...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Jag är glad för din skull,att du har hittat...
Tekstur
Framborið av larspetter
Uppruna mál: Svenskt

Jag är glad för din skull,att du har hittat tillbaka till din pojkvän!Jag tycker om dig fortfarande,kommer aldrig att glömma dig!Vi kan väl hålla kontakt ändå?

Heiti
Estou feliz por você ...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Estou feliz por você ter voltado com o seu namorado. Eu ainda gosto de você, nunca vou esquecê-la. Será que nós podemos manter contato mesmo assim?
Góðkent av Lizzzz - 9 Mars 2010 23:25





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Mars 2010 23:19

Lizzzz
Tal av boðum: 234
Oi, Lilian

Na última frase é "..podemos manter..", não é?

4 Mars 2010 00:33

lilian canale
Tal av boðum: 14972
É sim, Lizzz, acho que editei a frase e esqueci de trocar o verbo.

4 Mars 2010 19:49

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Eu ainda gosto de você.

6 Mars 2010 17:36

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hum...OK.

Homens! tão pouco románticos!

8 Mars 2010 02:09

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
att du har hittat tillbaka till --> por você ter voltado a

(no sentido de: voltar a ser namorada de)

8 Mars 2010 12:19

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Lizzzz, a versão final deste texto é:

"Estou feliz por você ter voltado com/para o seu namorado. Eu ainda gosto de você, nunca vou esquecê-la. Será que nós podemos manter contato mesmo assim?"

19 Mars 2010 23:12

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Aaaah, Lili. É o que o texto diz, poxa... :P

19 Mars 2010 23:36

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Eu sei...eu sei...