Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-پرتغالی برزیل - Jag är glad för din skull,att du har hittat...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیپرتغالی برزیل

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
Jag är glad för din skull,att du har hittat...
متن
larspetter پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Jag är glad för din skull,att du har hittat tillbaka till din pojkvän!Jag tycker om dig fortfarande,kommer aldrig att glömma dig!Vi kan väl hålla kontakt ändå?

عنوان
Estou feliz por você ...
ترجمه
پرتغالی برزیل

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Estou feliz por você ter voltado com o seu namorado. Eu ainda gosto de você, nunca vou esquecê-la. Será que nós podemos manter contato mesmo assim?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lizzzz - 9 مارس 2010 23:25





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 مارس 2010 23:19

Lizzzz
تعداد پیامها: 234
Oi, Lilian

Na última frase é "..podemos manter..", não é?

4 مارس 2010 00:33

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
É sim, Lizzz, acho que editei a frase e esqueci de trocar o verbo.

4 مارس 2010 19:49

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Eu ainda gosto de você.

6 مارس 2010 17:36

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hum...OK.

Homens! tão pouco románticos!

8 مارس 2010 02:09

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
att du har hittat tillbaka till --> por você ter voltado a

(no sentido de: voltar a ser namorada de)

8 مارس 2010 12:19

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Lizzzz, a versão final deste texto é:

"Estou feliz por você ter voltado com/para o seu namorado. Eu ainda gosto de você, nunca vou esquecê-la. Será que nós podemos manter contato mesmo assim?"

19 مارس 2010 23:12

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Aaaah, Lili. É o que o texto diz, poxa... :P

19 مارس 2010 23:36

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Eu sei...eu sei...