Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Braziliaans Portugees - Jag är glad för din skull,att du har hittat...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsBraziliaans Portugees

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Titel
Jag är glad för din skull,att du har hittat...
Tekst
Opgestuurd door larspetter
Uitgangs-taal: Zweeds

Jag är glad för din skull,att du har hittat tillbaka till din pojkvän!Jag tycker om dig fortfarande,kommer aldrig att glömma dig!Vi kan väl hålla kontakt ändå?

Titel
Estou feliz por você ...
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Estou feliz por você ter voltado com o seu namorado. Eu ainda gosto de você, nunca vou esquecê-la. Será que nós podemos manter contato mesmo assim?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lizzzz - 9 maart 2010 23:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 maart 2010 23:19

Lizzzz
Aantal berichten: 234
Oi, Lilian

Na última frase é "..podemos manter..", não é?

4 maart 2010 00:33

lilian canale
Aantal berichten: 14972
É sim, Lizzz, acho que editei a frase e esqueci de trocar o verbo.

4 maart 2010 19:49

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Eu ainda gosto de você.

6 maart 2010 17:36

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hum...OK.

Homens! tão pouco románticos!

8 maart 2010 02:09

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
att du har hittat tillbaka till --> por você ter voltado a

(no sentido de: voltar a ser namorada de)

8 maart 2010 12:19

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Lizzzz, a versão final deste texto é:

"Estou feliz por você ter voltado com/para o seu namorado. Eu ainda gosto de você, nunca vou esquecê-la. Será que nós podemos manter contato mesmo assim?"

19 maart 2010 23:12

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Aaaah, Lili. É o que o texto diz, poxa... :P

19 maart 2010 23:36

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Eu sei...eu sei...