בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - גרמנית-טורקית - ich liebe dich und will dich nie verlieren du...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מכתב / דוא"ל
שם
ich liebe dich und will dich nie verlieren du...
טקסט
נשלח על ידי
didi99
שפת המקור: גרמנית
ich liebe dich und will dich nie verlieren du bist mir richtig wichtig geworden
הערות לגבי התרגום
haha
שם
Seni seviyorum
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
merdogan
שפת המטרה: טורקית
Seni seviyorum ve asla kaybetmek istemiyorum. Benim için gerçekten önemli oldun.
אושר לאחרונה ע"י
Bilge Ertan
- 21 ינואר 2011 19:22
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
14 ינואר 2011 22:48
Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Merhaba merdogan,
Almancam pek iyi deÄŸildir ama burada ÅŸunu sormak istiyorum,
"und will dich nie verlieren"
cümlesindeki "will" fiilinin mastarı istemek anlamına gelen "wollen" fiili değil mi? Yani bu durumda ilk cümlenin çevirisi:
-Seni seviyorum ve asla kaybetmek istemiyorum.
şeklinde olmayacak mı?
15 ינואר 2011 00:00
dilbeste
מספר הודעות: 267
Seni seviyorum ve seni asla kaybetmek istemiyorum...
15 ינואר 2011 08:55
merdogan
מספר הודעות: 3769
Haklısınız ,katılıyorum. (ingilizcesi karıştı)
15 ינואר 2011 22:01
Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Tamam düzelttim, teşekkürler
16 ינואר 2011 00:51
Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Hi girls
Could one of you make me a bridge, please? Danke!
CC:
nevena-77
iamfromaustria
16 ינואר 2011 14:09
iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
"I love you and I never want to lose you, you grew really important to me."
21 ינואר 2011 19:22
Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Thanks a lot!