Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - " O vencedor nunca desiste"

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטינית

קטגוריה משפט

שם
" O vencedor nunca desiste"
טקסט
נשלח על ידי brunobs
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

" O vencedor nunca desiste"
הערות לגבי התרגום
Ola, gostaria de saber a tradução para essa frase em Latin. Assistindo à um filme escutei essa citação nesse idioma e só me recordo dela em português e me interessei dela no idioma ao qual desejo, pretendo utiliza-la como exemplo em um trabalho.
Desde já agradeço.

שם
Victor numquam arma ponit.
תרגום
לטינית

תורגם על ידי alexfatt
שפת המטרה: לטינית

Victor numquam arma ponit.
הערות לגבי התרגום
arma ponere = to give up (lit. to put arms out)
אושר לאחרונה ע"י Aneta B. - 29 פברואר 2012 18:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 פברואר 2012 21:59

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
"se dare" = to appear, to come up, to enter

Are you sure, Alex, you have meant this?


26 פברואר 2012 23:03

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Isn't "se dedit" the 3rd singular person of verb "se dedere"?

26 פברואר 2012 23:44

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Oh... It may come from both "se dare" and "se dedere", but different tenses, right?

Do you think we should use a less ambiguous verb?

27 פברואר 2012 20:37

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Yes, you'd better look for another expression.

28 פברואר 2012 22:51

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hi Alex,
What happened? No ideas?

What about "Victor numquam deditionem facit"
or Victor numquam in deditionem venire" or "Victor numquam arma ponit"?


29 פברואר 2012 01:07

alexfatt
מספר הודעות: 1538
So sorry Aneta! I completely forgot to review this translation

Anyway I like your last suggestion, i.e. "Victor numquam arma ponit". Do you think we should explain in the remarks field the reasons of such translation? In the source text "arms" are not mentioned...

29 פברואר 2012 18:09

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Of course, Alex, you may leave a note there that it is an idiomatic expression in Latin, which literally means : "A winner never puts his arms/weapon out".

29 פברואר 2012 18:10

alexfatt
מספר הודעות: 1538


Dzięki

29 פברואר 2012 18:17

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Nie ma za co. Cała przyjemność po mojej stronie.