Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - biz seninle ne zaman tanıştık ? hatırlıyor musun?...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

שם
biz seninle ne zaman tanıştık ? hatırlıyor musun?...
טקסט
נשלח על ידי busay
שפת המקור: טורקית

Biz seninle ne zaman tanıştık ? Hatırlıyor musun?Ben iyikide tanışmışız diyorum.Bunun için çok şanslı olduğumu hissediyorum.

שם
I am feeling
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

When did we first meet each other? Do you remember? I say it's lucky we've met. I feel very lucky because of this.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 27 פברואר 2014 10:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 פברואר 2014 14:28

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
It's perfect, but the word "myself" is unnecessary, in my opinion. In Turkish, we generally add 'oneself' after feel+adjective, but I know that in English saying just "I am feeling very lucky" is enough. Am I wrong?

22 פברואר 2014 15:49

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
that's right, no need to say 'myself'.

22 פברואר 2014 18:10

kafetzou
מספר הודעות: 7963
When did we first meet? Do you remember? I think it was good that we met. I feel very lucky because of this.

24 פברואר 2014 10:42

merdogan
מספר הודעות: 3769
Dear kafetzou,
Your proposal also can be but it doesn't fully meet the demand.