Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - biz seninle ne zaman tanıştık ? hatırlıyor musun?...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
biz seninle ne zaman tanıştık ? hatırlıyor musun?...
Texte
Proposé par
busay
Langue de départ: Turc
Biz seninle ne zaman tanıştık ? Hatırlıyor musun?Ben iyikide tanışmışız diyorum.Bunun için çok şanslı olduğumu hissediyorum.
Titre
I am feeling
Traduction
Anglais
Traduit par
merdogan
Langue d'arrivée: Anglais
When did we first meet each other? Do you remember? I say it's lucky we've met. I feel very lucky because of this.
Dernière édition ou validation par
Lein
- 27 Février 2014 10:08
Derniers messages
Auteur
Message
21 Février 2014 14:28
Mesud2991
Nombre de messages: 1331
It's perfect, but the word "myself" is unnecessary, in my opinion. In Turkish, we generally add 'oneself' after feel+adjective, but I know that in English saying just "I am feeling very lucky" is enough. Am I wrong?
22 Février 2014 15:49
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
that's right, no need to say 'myself'.
22 Février 2014 18:10
kafetzou
Nombre de messages: 7963
When did we first meet? Do you remember? I think it was good that we met. I feel very lucky because of this.
24 Février 2014 10:42
merdogan
Nombre de messages: 3769
Dear kafetzou,
Your proposal also can be but it doesn't fully meet the demand.