בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ספרדית-גרמנית - que los cumplas feliz, que los cumplas feliz, que...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שיר - אהבה /ידידות
שם
que los cumplas feliz, que los cumplas feliz, que...
טקסט
נשלח על ידי
tamaravm
שפת המקור: ספרדית
que los cumplas feliz, que los cumplas feliz, que los cumplas mi amor..que los cumplas feliz!!
שם
Zum Geburtstag viel Glück, zum Geburtstag viel Glück...
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית
Zum Geburtstag viel Glück, zum Geburtstag viel Glück, zum Geburtstag, meine Liebe, zum Geburtstag viel Glück.
אושר לאחרונה ע"י
Rumo
- 14 יולי 2007 19:13
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
11 יולי 2007 22:50
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Da dies das "Happy Birthday" Lied ist, sollte es nicht heissen "Herzlichen Glückwunsch"?
12 יולי 2007 03:27
Rodrigues
מספר הודעות: 1621
Wenn, dann wird "Happy Birthday" auf Deutsch so gesungen.
12 יולי 2007 13:57
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Ach so, dann ist es korrekt - es wurde früher nicht so gesungen, also habe ich nicht gewußt.