خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - اسپانیولی-آلمانی - que los cumplas feliz, que los cumplas feliz, que...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر - عشق / دوستی
عنوان
que los cumplas feliz, que los cumplas feliz, que...
متن
tamaravm
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی
que los cumplas feliz, que los cumplas feliz, que los cumplas mi amor..que los cumplas feliz!!
عنوان
Zum Geburtstag viel Glück, zum Geburtstag viel Glück...
ترجمه
آلمانی
Rodrigues
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی
Zum Geburtstag viel Glück, zum Geburtstag viel Glück, zum Geburtstag, meine Liebe, zum Geburtstag viel Glück.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Rumo
- 14 جولای 2007 19:13
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
11 جولای 2007 22:50
kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Da dies das "Happy Birthday" Lied ist, sollte es nicht heissen "Herzlichen Glückwunsch"?
12 جولای 2007 03:27
Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Wenn, dann wird "Happy Birthday" auf Deutsch so gesungen.
12 جولای 2007 13:57
kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Ach so, dann ist es korrekt - es wurde früher nicht so gesungen, also habe ich nicht gewußt.