Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Español-Alemán - que los cumplas feliz, que los cumplas feliz, que...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Canciòn - Amore / Amistad
Título
que los cumplas feliz, que los cumplas feliz, que...
Texto
Propuesto por
tamaravm
Idioma de origen: Español
que los cumplas feliz, que los cumplas feliz, que los cumplas mi amor..que los cumplas feliz!!
Título
Zum Geburtstag viel Glück, zum Geburtstag viel Glück...
Traducción
Alemán
Traducido por
Rodrigues
Idioma de destino: Alemán
Zum Geburtstag viel Glück, zum Geburtstag viel Glück, zum Geburtstag, meine Liebe, zum Geburtstag viel Glück.
Última validación o corrección por
Rumo
- 14 Julio 2007 19:13
Último mensaje
Autor
Mensaje
11 Julio 2007 22:50
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Da dies das "Happy Birthday" Lied ist, sollte es nicht heissen "Herzlichen Glückwunsch"?
12 Julio 2007 03:27
Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
Wenn, dann wird "Happy Birthday" auf Deutsch so gesungen.
12 Julio 2007 13:57
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Ach so, dann ist es korrekt - es wurde früher nicht so gesungen, also habe ich nicht gewußt.