Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Spanski-Nemacki - que los cumplas feliz, que los cumplas feliz, que...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pesma - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
que los cumplas feliz, que los cumplas feliz, que...
Tekst
Podnet od
tamaravm
Izvorni jezik: Spanski
que los cumplas feliz, que los cumplas feliz, que los cumplas mi amor..que los cumplas feliz!!
Natpis
Zum Geburtstag viel Glück, zum Geburtstag viel Glück...
Prevod
Nemacki
Preveo
Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki
Zum Geburtstag viel Glück, zum Geburtstag viel Glück, zum Geburtstag, meine Liebe, zum Geburtstag viel Glück.
Poslednja provera i obrada od
Rumo
- 14 Juli 2007 19:13
Poslednja poruka
Autor
Poruka
11 Juli 2007 22:50
kafetzou
Broj poruka: 7963
Da dies das "Happy Birthday" Lied ist, sollte es nicht heissen "Herzlichen Glückwunsch"?
12 Juli 2007 03:27
Rodrigues
Broj poruka: 1621
Wenn, dann wird "Happy Birthday" auf Deutsch so gesungen.
12 Juli 2007 13:57
kafetzou
Broj poruka: 7963
Ach so, dann ist es korrekt - es wurde früher nicht so gesungen, also habe ich nicht gewußt.