בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - Soul power
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
Soul power
טקסט
נשלח על ידי
xaquito
שפת המקור: אנגלית
Soul power
שם
Poder da alma
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
Iara Paula
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
Poder da alma
הערות לגבי התרגום
Poder Soul se for sobre música
ou até Poder alma.
אושר לאחרונה ע"י
casper tavernello
- 1 נובמבר 2007 13:01
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
1 נובמבר 2007 01:11
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Por favor senhores. Gostaria de suas opiniões.
Eu acho que deveria ser
podeer da alma
se o original fosse
power of the soul
ou
soul's power
.
obs.:o comentário abaixo do texto é de minha autoria.
CC:
goncin
guilon
thathavieira
1 נובמבר 2007 00:53
guilon
מספר הודעות: 1549
A mim parece-me que fosse "Poder Soul", mas acho que seria melhor perguntares a um anglófono como é que entende a frase "soul power"
1 נובמבר 2007 07:02
goncin
מספר הודעות: 3706
Casper,
Por mim, fica como está. Os esclarecimentos no campo de comentários são suficientes para que o requisitante escolha a tradução que mais lhe convier.
1 נובמבר 2007 13:00
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Obrigado senhores.