Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Portugheză braziliană - Soul power
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Soul power
Text
Înscris de
xaquito
Limba sursă: Engleză
Soul power
Titlu
Poder da alma
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
Iara Paula
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Poder da alma
Observaţii despre traducere
Poder Soul se for sobre música
ou até Poder alma.
Validat sau editat ultima dată de către
casper tavernello
- 1 Noiembrie 2007 13:01
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
1 Noiembrie 2007 01:11
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Por favor senhores. Gostaria de suas opiniões.
Eu acho que deveria ser
podeer da alma
se o original fosse
power of the soul
ou
soul's power
.
obs.:o comentário abaixo do texto é de minha autoria.
CC:
goncin
guilon
thathavieira
1 Noiembrie 2007 00:53
guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
A mim parece-me que fosse "Poder Soul", mas acho que seria melhor perguntares a um anglófono como é que entende a frase "soul power"
1 Noiembrie 2007 07:02
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Casper,
Por mim, fica como está. Os esclarecimentos no campo de comentários são suficientes para que o requisitante escolha a tradução que mais lhe convier.
1 Noiembrie 2007 13:00
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Obrigado senhores.