Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - Soul power
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Soul power
Texte
Proposé par
xaquito
Langue de départ: Anglais
Soul power
Titre
Poder da alma
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
Iara Paula
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Poder da alma
Commentaires pour la traduction
Poder Soul se for sobre música
ou até Poder alma.
Dernière édition ou validation par
casper tavernello
- 1 Novembre 2007 13:01
Derniers messages
Auteur
Message
1 Novembre 2007 01:11
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Por favor senhores. Gostaria de suas opiniões.
Eu acho que deveria ser
podeer da alma
se o original fosse
power of the soul
ou
soul's power
.
obs.:o comentário abaixo do texto é de minha autoria.
CC:
goncin
guilon
thathavieira
1 Novembre 2007 00:53
guilon
Nombre de messages: 1549
A mim parece-me que fosse "Poder Soul", mas acho que seria melhor perguntares a um anglófono como é que entende a frase "soul power"
1 Novembre 2007 07:02
goncin
Nombre de messages: 3706
Casper,
Por mim, fica como está. Os esclarecimentos no campo de comentários são suficientes para que o requisitante escolha a tradução que mais lhe convier.
1 Novembre 2007 13:00
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Obrigado senhores.