मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Soul power
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
शीर्षक
Soul power
हरफ
xaquito
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
Soul power
शीर्षक
Poder da alma
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज
Iara Paula
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Poder da alma
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Poder Soul se for sobre música
ou até Poder alma.
Validated by
casper tavernello
- 2007年 नोभेम्बर 1日 13:01
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 नोभेम्बर 1日 01:11
casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Por favor senhores. Gostaria de suas opiniões.
Eu acho que deveria ser
podeer da alma
se o original fosse
power of the soul
ou
soul's power
.
obs.:o comentário abaixo do texto é de minha autoria.
CC:
goncin
guilon
thathavieira
2007年 नोभेम्बर 1日 00:53
guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
A mim parece-me que fosse "Poder Soul", mas acho que seria melhor perguntares a um anglófono como é que entende a frase "soul power"
2007年 नोभेम्बर 1日 07:02
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Casper,
Por mim, fica como está. Os esclarecimentos no campo de comentários são suficientes para que o requisitante escolha a tradução que mais lhe convier.
2007年 नोभेम्बर 1日 13:00
casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Obrigado senhores.