Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Braziliaans Portugees - Soul power
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
Soul power
Tekst
Opgestuurd door
xaquito
Uitgangs-taal: Engels
Soul power
Titel
Poder da alma
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
Iara Paula
Doel-taal: Braziliaans Portugees
Poder da alma
Details voor de vertaling
Poder Soul se for sobre música
ou até Poder alma.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
casper tavernello
- 1 november 2007 13:01
Laatste bericht
Auteur
Bericht
1 november 2007 01:11
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Por favor senhores. Gostaria de suas opiniões.
Eu acho que deveria ser
podeer da alma
se o original fosse
power of the soul
ou
soul's power
.
obs.:o comentário abaixo do texto é de minha autoria.
CC:
goncin
guilon
thathavieira
1 november 2007 00:53
guilon
Aantal berichten: 1549
A mim parece-me que fosse "Poder Soul", mas acho que seria melhor perguntares a um anglófono como é que entende a frase "soul power"
1 november 2007 07:02
goncin
Aantal berichten: 3706
Casper,
Por mim, fica como está. Os esclarecimentos no campo de comentários são suficientes para que o requisitante escolha a tradução que mais lhe convier.
1 november 2007 13:00
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Obrigado senhores.