Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-אנגלית - скъпо ли струва при вас интернета?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאנגליתסרבית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
скъпо ли струва при вас интернета?
טקסט
נשלח על ידי zoki
שפת המקור: בולגרית

скъпо ли струва при вас интернета?
הערות לגבי התרגום
ne razumem ovo pitanje

שם
Is internet expensive in your country?
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Gardena
שפת המטרה: אנגלית

Is internet expensive in your country?
הערות לגבי התרגום
I don't know execlly what is mean this question, beceuse I don't have all context.
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 11 נובמבר 2007 23:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 נובמבר 2007 05:34

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I changed the word order.

11 נובמבר 2007 21:00

naninibg
מספר הודעות: 7
Редно би било преводът да бъде по-скоро така: Скъп ли е интернета (т.е. услугата интернет) във вашата страна?

11 נובמבר 2007 22:46

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I'm sorry, but I cannot read Bulgarian, and I need to evaluate the English translation, so if you can help me with that, please write in English.

11 נובמבר 2007 23:06

george_mnt
מספר הודעות: 7
There should be an article before 'internet'

11 נובמבר 2007 23:18

kafetzou
מספר הודעות: 7963
No - I think it reads better this way. When we say "the internet", we think of the actual virtual space where we search for things, but "internet" is the service provided.

11 נובמבר 2007 23:38

zoki
מספר הודעות: 1
Yes, context is the price Internet service provided. I have got the correct translation, thanks.

11 נובמבר 2007 23:42

kafetzou
מספר הודעות: 7963
You're welcome!