Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Engleski - скъпо ли струва при вас интернета?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleskiSrpski

Kategorija Web-site / Blog / Forum

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
скъпо ли струва при вас интернета?
Tekst
Poslao zoki
Izvorni jezik: Bugarski

скъпо ли струва при вас интернета?
Primjedbe o prijevodu
ne razumem ovo pitanje

Naslov
Is internet expensive in your country?
Prevođenje
Engleski

Preveo Gardena
Ciljni jezik: Engleski

Is internet expensive in your country?
Primjedbe o prijevodu
I don't know execlly what is mean this question, beceuse I don't have all context.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 11 studeni 2007 23:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 studeni 2007 05:34

kafetzou
Broj poruka: 7963
I changed the word order.

11 studeni 2007 21:00

naninibg
Broj poruka: 7
Редно би било преводът да бъде по-скоро така: Скъп ли е интернета (т.е. услугата интернет) във вашата страна?

11 studeni 2007 22:46

kafetzou
Broj poruka: 7963
I'm sorry, but I cannot read Bulgarian, and I need to evaluate the English translation, so if you can help me with that, please write in English.

11 studeni 2007 23:06

george_mnt
Broj poruka: 7
There should be an article before 'internet'

11 studeni 2007 23:18

kafetzou
Broj poruka: 7963
No - I think it reads better this way. When we say "the internet", we think of the actual virtual space where we search for things, but "internet" is the service provided.

11 studeni 2007 23:38

zoki
Broj poruka: 1
Yes, context is the price Internet service provided. I have got the correct translation, thanks.

11 studeni 2007 23:42

kafetzou
Broj poruka: 7963
You're welcome!