Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Anglais - скъпо ли струва при вас интернета?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAnglaisSerbe

Catégorie Site web / Blog / Forum

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
скъпо ли струва при вас интернета?
Texte
Proposé par zoki
Langue de départ: Bulgare

скъпо ли струва при вас интернета?
Commentaires pour la traduction
ne razumem ovo pitanje

Titre
Is internet expensive in your country?
Traduction
Anglais

Traduit par Gardena
Langue d'arrivée: Anglais

Is internet expensive in your country?
Commentaires pour la traduction
I don't know execlly what is mean this question, beceuse I don't have all context.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 11 Novembre 2007 23:07





Derniers messages

Auteur
Message

11 Novembre 2007 05:34

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I changed the word order.

11 Novembre 2007 21:00

naninibg
Nombre de messages: 7
Редно би било преводът да бъде по-скоро така: Скъп ли е интернета (т.е. услугата интернет) във вашата страна?

11 Novembre 2007 22:46

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I'm sorry, but I cannot read Bulgarian, and I need to evaluate the English translation, so if you can help me with that, please write in English.

11 Novembre 2007 23:06

george_mnt
Nombre de messages: 7
There should be an article before 'internet'

11 Novembre 2007 23:18

kafetzou
Nombre de messages: 7963
No - I think it reads better this way. When we say "the internet", we think of the actual virtual space where we search for things, but "internet" is the service provided.

11 Novembre 2007 23:38

zoki
Nombre de messages: 1
Yes, context is the price Internet service provided. I have got the correct translation, thanks.

11 Novembre 2007 23:42

kafetzou
Nombre de messages: 7963
You're welcome!