Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - скъпо ли струва при вас интернета?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语塞尔维亚语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛

本翻译"仅需意译"。
标题
скъпо ли струва при вас интернета?
正文
提交 zoki
源语言: 保加利亚语

скъпо ли струва при вас интернета?
给这篇翻译加备注
ne razumem ovo pitanje

标题
Is internet expensive in your country?
翻译
英语

翻译 Gardena
目的语言: 英语

Is internet expensive in your country?
给这篇翻译加备注
I don't know execlly what is mean this question, beceuse I don't have all context.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 十一月 11日 23:07





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 11日 05:34

kafetzou
文章总计: 7963
I changed the word order.

2007年 十一月 11日 21:00

naninibg
文章总计: 7
Редно би било преводът да бъде по-скоро така: Скъп ли е интернета (т.е. услугата интернет) във вашата страна?

2007年 十一月 11日 22:46

kafetzou
文章总计: 7963
I'm sorry, but I cannot read Bulgarian, and I need to evaluate the English translation, so if you can help me with that, please write in English.

2007年 十一月 11日 23:06

george_mnt
文章总计: 7
There should be an article before 'internet'

2007年 十一月 11日 23:18

kafetzou
文章总计: 7963
No - I think it reads better this way. When we say "the internet", we think of the actual virtual space where we search for things, but "internet" is the service provided.

2007年 十一月 11日 23:38

zoki
文章总计: 1
Yes, context is the price Internet service provided. I have got the correct translation, thanks.

2007年 十一月 11日 23:42

kafetzou
文章总计: 7963
You're welcome!