Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Engleski - скъпо ли струва при вас интернета?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiEngleskiSrpski

Kategorija Web-site/Blog/Forum

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
скъпо ли струва при вас интернета?
Tekst
Podnet od zoki
Izvorni jezik: Bugarski

скъпо ли струва при вас интернета?
Napomene o prevodu
ne razumem ovo pitanje

Natpis
Is internet expensive in your country?
Prevod
Engleski

Preveo Gardena
Željeni jezik: Engleski

Is internet expensive in your country?
Napomene o prevodu
I don't know execlly what is mean this question, beceuse I don't have all context.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 11 Novembar 2007 23:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Novembar 2007 05:34

kafetzou
Broj poruka: 7963
I changed the word order.

11 Novembar 2007 21:00

naninibg
Broj poruka: 7
Редно би било преводът да бъде по-скоро така: Скъп ли е интернета (т.е. услугата интернет) във вашата страна?

11 Novembar 2007 22:46

kafetzou
Broj poruka: 7963
I'm sorry, but I cannot read Bulgarian, and I need to evaluate the English translation, so if you can help me with that, please write in English.

11 Novembar 2007 23:06

george_mnt
Broj poruka: 7
There should be an article before 'internet'

11 Novembar 2007 23:18

kafetzou
Broj poruka: 7963
No - I think it reads better this way. When we say "the internet", we think of the actual virtual space where we search for things, but "internet" is the service provided.

11 Novembar 2007 23:38

zoki
Broj poruka: 1
Yes, context is the price Internet service provided. I have got the correct translation, thanks.

11 Novembar 2007 23:42

kafetzou
Broj poruka: 7963
You're welcome!