Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-انگلیسی - скъпо ли струва при вас интернета?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریانگلیسیصربی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
скъпо ли струва при вас интернета?
متن
zoki پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

скъпо ли струва при вас интернета?
ملاحظاتی درباره ترجمه
ne razumem ovo pitanje

عنوان
Is internet expensive in your country?
ترجمه
انگلیسی

Gardena ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Is internet expensive in your country?
ملاحظاتی درباره ترجمه
I don't know execlly what is mean this question, beceuse I don't have all context.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 11 نوامبر 2007 23:07





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 نوامبر 2007 05:34

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I changed the word order.

11 نوامبر 2007 21:00

naninibg
تعداد پیامها: 7
Редно би било преводът да бъде по-скоро така: Скъп ли е интернета (т.е. услугата интернет) във вашата страна?

11 نوامبر 2007 22:46

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I'm sorry, but I cannot read Bulgarian, and I need to evaluate the English translation, so if you can help me with that, please write in English.

11 نوامبر 2007 23:06

george_mnt
تعداد پیامها: 7
There should be an article before 'internet'

11 نوامبر 2007 23:18

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
No - I think it reads better this way. When we say "the internet", we think of the actual virtual space where we search for things, but "internet" is the service provided.

11 نوامبر 2007 23:38

zoki
تعداد پیامها: 1
Yes, context is the price Internet service provided. I have got the correct translation, thanks.

11 نوامبر 2007 23:42

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
You're welcome!