Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Rumunjski - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiRumunjskiEngleskiRuskiTurski

Kategorija Misli

Naslov
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Tekst
Poslao lisichka
Izvorni jezik: Talijanski

ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

Naslov
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Prevođenje
Rumunjski

Preveo raykogueorguiev
Ciljni jezik: Rumunjski

Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 29 veljača 2008 20:38





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 veljača 2008 08:06

iepurica
Broj poruka: 2102
"Mă gândesc la tine", mai degrabă, nu cred că am auzit român să zică cuiva "Te gândesc"...

29 veljača 2008 09:21

raykogueorguiev
Broj poruka: 244
Mersi

29 veljača 2008 10:52

Freya
Broj poruka: 1910
Mie îmi sună cam ciudat "iţi trimit o mare mângâiere", dar asta este...e corect cum ai tradus.