Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-루마니아어 - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어루마니아어영어러시아어터키어

분류 사고들

제목
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
본문
lisichka에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

제목
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
번역
루마니아어

raykogueorguiev에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 29일 20:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 29일 08:06

iepurica
게시물 갯수: 2102
"Mă gândesc la tine", mai degrabă, nu cred că am auzit român să zică cuiva "Te gândesc"...

2008년 2월 29일 09:21

raykogueorguiev
게시물 갯수: 244
Mersi

2008년 2월 29일 10:52

Freya
게시물 갯수: 1910
Mie îmi sună cam ciudat "iţi trimit o mare mângâiere", dar asta este...e corect cum ai tradus.