Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Romeno - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos
Título
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Texto
Enviado por
lisichka
Idioma de origem: Italiano
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Título
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Tradução
Romeno
Traduzido por
raykogueorguiev
Idioma alvo: Romeno
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Último validado ou editado por
iepurica
- 29 Fevereiro 2008 20:38
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
29 Fevereiro 2008 08:06
iepurica
Número de Mensagens: 2102
"Mă gândesc la tine", mai degrabă, nu cred că am auzit român să zică cuiva "Te gândesc"...
29 Fevereiro 2008 09:21
raykogueorguiev
Número de Mensagens: 244
Mersi
29 Fevereiro 2008 10:52
Freya
Número de Mensagens: 1910
Mie îmi sună cam ciudat "iţi trimit o mare mângâiere", dar asta este...e corect cum ai tradus.