الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إيطاليّ -روماني - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار
عنوان
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
نص
إقترحت من طرف
lisichka
لغة مصدر: إيطاليّ
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
عنوان
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
ترجمة
روماني
ترجمت من طرف
raykogueorguiev
لغة الهدف: روماني
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
iepurica
- 29 شباط 2008 20:38
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
29 شباط 2008 08:06
iepurica
عدد الرسائل: 2102
"Mă gândesc la tine", mai degrabă, nu cred că am auzit român să zică cuiva "Te gândesc"...
29 شباط 2008 09:21
raykogueorguiev
عدد الرسائل: 244
Mersi
29 شباط 2008 10:52
Freya
عدد الرسائل: 1910
Mie îmi sună cam ciudat "iţi trimit o mare mângâiere", dar asta este...e corect cum ai tradus.