Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Romence - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaRomenceİngilizceRusçaTürkçe

Kategori Dusunceler

Başlık
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Metin
Öneri lisichka
Kaynak dil: İtalyanca

ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

Başlık
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Tercüme
Romence

Çeviri raykogueorguiev
Hedef dil: Romence

Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
En son iepurica tarafından onaylandı - 29 Şubat 2008 20:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Şubat 2008 08:06

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
"Mă gândesc la tine", mai degrabă, nu cred că am auzit român să zică cuiva "Te gândesc"...

29 Şubat 2008 09:21

raykogueorguiev
Mesaj Sayısı: 244
Mersi

29 Şubat 2008 10:52

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Mie îmi sună cam ciudat "iţi trimit o mare mângâiere", dar asta este...e corect cum ai tradus.