Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Italiano-Rumeno - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Testo
Aggiunto da
lisichka
Lingua originale: Italiano
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Titolo
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Traduzione
Rumeno
Tradotto da
raykogueorguiev
Lingua di destinazione: Rumeno
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Ultima convalida o modifica di
iepurica
- 29 Febbraio 2008 20:38
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
29 Febbraio 2008 08:06
iepurica
Numero di messaggi: 2102
"Mă gândesc la tine", mai degrabă, nu cred că am auzit român să zică cuiva "Te gândesc"...
29 Febbraio 2008 09:21
raykogueorguiev
Numero di messaggi: 244
Mersi
29 Febbraio 2008 10:52
Freya
Numero di messaggi: 1910
Mie îmi sună cam ciudat "iţi trimit o mare mângâiere", dar asta este...e corect cum ai tradus.