मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - इतालियन-रोमानियन - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts
शीर्षक
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
हरफ
lisichka
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
शीर्षक
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
अनुबाद
रोमानियन
raykogueorguiev
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Validated by
iepurica
- 2008年 फेब्रुअरी 29日 20:38
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 फेब्रुअरी 29日 08:06
iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
"Mă gândesc la tine", mai degrabă, nu cred că am auzit român să zică cuiva "Te gândesc"...
2008年 फेब्रुअरी 29日 09:21
raykogueorguiev
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 244
Mersi
2008年 फेब्रुअरी 29日 10:52
Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Mie îmi sună cam ciudat "iţi trimit o mare mângâiere", dar asta este...e corect cum ai tradus.