Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ルーマニア語 - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ルーマニア語英語 ロシア語トルコ語

カテゴリ 思考

タイトル
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
テキスト
lisichka様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

タイトル
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
翻訳
ルーマニア語

raykogueorguiev様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
最終承認・編集者 iepurica - 2008年 2月 29日 20:38





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 29日 08:06

iepurica
投稿数: 2102
"Mă gândesc la tine", mai degrabă, nu cred că am auzit român să zică cuiva "Te gândesc"...

2008年 2月 29日 09:21

raykogueorguiev
投稿数: 244
Mersi

2008年 2月 29日 10:52

Freya
投稿数: 1910
Mie îmi sună cam ciudat "iţi trimit o mare mângâiere", dar asta este...e corect cum ai tradus.