Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Engleski - Lo único que quiero hacer es abrazarte
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Lo único que quiero hacer es abrazarte
Tekst
Poslao
denoss
Izvorni jezik: Španjolski
Lo único que quiero hacer es abrazarte, pero hasta ahora sólo tengo sueños.
Primjedbe o prijevodu
diacritics edited <Lilian>
Naslov
The only thing I want to do is embracing you
Prevođenje
Engleski
Preveo
lilian canale
Ciljni jezik: Engleski
The only thing I want to do is embracing you, but I just have dreams so far.
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 21 srpanj 2008 21:00
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
21 srpanj 2008 17:55
isadumdum
Broj poruka: 3
It's better "The only thing I want, is to hold you, but till now, I just have dreams..."
21 srpanj 2008 20:56
julcris69
Broj poruka: 1
je pense que j orai mis kissing you a la place d embracing you.et a la place de drems so far j aurai mis i'm tired