Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - Lo único que quiero hacer es abrazarte

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiTurkki

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Lo único que quiero hacer es abrazarte
Teksti
Lähettäjä denoss
Alkuperäinen kieli: Espanja

Lo único que quiero hacer es abrazarte, pero hasta ahora sólo tengo sueños.
Huomioita käännöksestä
diacritics edited <Lilian>

Otsikko
The only thing I want to do is embracing you
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

The only thing I want to do is embracing you, but I just have dreams so far.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 21 Heinäkuu 2008 21:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Heinäkuu 2008 17:55

isadumdum
Viestien lukumäärä: 3
It's better "The only thing I want, is to hold you, but till now, I just have dreams..."

21 Heinäkuu 2008 20:56

julcris69
Viestien lukumäärä: 1
je pense que j orai mis kissing you a la place d embracing you.et a la place de drems so far j aurai mis i'm tired