Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Αγγλικά - Lo único que quiero hacer es abrazarte
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Lo único que quiero hacer es abrazarte
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
denoss
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Lo único que quiero hacer es abrazarte, pero hasta ahora sólo tengo sueños.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
diacritics edited <Lilian>
τίτλος
The only thing I want to do is embracing you
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
The only thing I want to do is embracing you, but I just have dreams so far.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 21 Ιούλιος 2008 21:00
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
21 Ιούλιος 2008 17:55
isadumdum
Αριθμός μηνυμάτων: 3
It's better "The only thing I want, is to hold you, but till now, I just have dreams..."
21 Ιούλιος 2008 20:56
julcris69
Αριθμός μηνυμάτων: 1
je pense que j orai mis kissing you a la place d embracing you.et a la place de drems so far j aurai mis i'm tired