Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Spanisch-Englisch - Lo único que quiero hacer es abrazarte
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Lo único que quiero hacer es abrazarte
Text
Übermittelt von
denoss
Herkunftssprache: Spanisch
Lo único que quiero hacer es abrazarte, pero hasta ahora sólo tengo sueños.
Bemerkungen zur Übersetzung
diacritics edited <Lilian>
Titel
The only thing I want to do is embracing you
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Englisch
The only thing I want to do is embracing you, but I just have dreams so far.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 21 Juli 2008 21:00
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
21 Juli 2008 17:55
isadumdum
Anzahl der Beiträge: 3
It's better "The only thing I want, is to hold you, but till now, I just have dreams..."
21 Juli 2008 20:56
julcris69
Anzahl der Beiträge: 1
je pense que j orai mis kissing you a la place d embracing you.et a la place de drems so far j aurai mis i'm tired