Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Mađarski-Turski - nagyon ovulok, hogy vagy nekem, es ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: MađarskiTurski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
nagyon ovulok, hogy vagy nekem, es ...
Tekst
Poslao buketnur
Izvorni jezik: Mađarski

nagyon ovulok, hogy vagy nekem, es szeretnelek me gorizini teged

Naslov
benimle olduğuna çok memnunum...
Prevođenje
Turski

Preveo Nirvana06
Ciljni jezik: Turski

Benimle olduğuna çok memnunum ve seni korumak istiyorum.
Primjedbe o prijevodu
Normal metin -Nagyon örülök hogy vagy nekem es szeretnelek meg örizni teged-olmalı diye düşünüyorum.-Benim olduguna çok memnunum ve seni korumak istiyorum.-Burada büyük olasılıkla arkadaşlıgından olan memnuniyetini ve bunu sürdürmek istediğini anlatmak istiyor.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 6 svibanj 2009 10:30





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 svibanj 2009 10:29

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merhaba, Nirvana!
yazdigin notlar dogrultusunda, cevirideki 'benim' i 'benimle' olarak duzenledim, bilgin olsun.