Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - مَجَرِيّ-تركي - nagyon ovulok, hogy vagy nekem, es ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مَجَرِيّتركي

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
nagyon ovulok, hogy vagy nekem, es ...
نص
إقترحت من طرف buketnur
لغة مصدر: مَجَرِيّ

nagyon ovulok, hogy vagy nekem, es szeretnelek me gorizini teged

عنوان
benimle olduğuna çok memnunum...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف Nirvana06
لغة الهدف: تركي

Benimle olduğuna çok memnunum ve seni korumak istiyorum.
ملاحظات حول الترجمة
Normal metin -Nagyon örülök hogy vagy nekem es szeretnelek meg örizni teged-olmalı diye düşünüyorum.-Benim olduguna çok memnunum ve seni korumak istiyorum.-Burada büyük olasılıkla arkadaşlıgından olan memnuniyetini ve bunu sürdürmek istediğini anlatmak istiyor.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 6 نيسان 2009 10:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 نيسان 2009 10:29

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
merhaba, Nirvana!
yazdigin notlar dogrultusunda, cevirideki 'benim' i 'benimle' olarak duzenledim, bilgin olsun.