Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Brazilski portugalski - Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiBrazilski portugalski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.
Tekst
Poslao daiabenetao
Izvorni jezik: Francuski

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

Naslov
Enquanto há vida, há esperança.
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Enquanto há vida, há esperança.
Primjedbe o prijevodu
Ou seja, "a esperança é a última que morre".
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 4 rujan 2008 01:47