Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-پرتغالی برزیل - Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویپرتغالی برزیل

طبقه اصطلاح

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.
متن
daiabenetao پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

عنوان
Enquanto há vida, há esperança.
ترجمه
پرتغالی برزیل

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Enquanto há vida, há esperança.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ou seja, "a esperança é a última que morre".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 4 سپتامبر 2008 01:47