Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από daiabenetao
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

τίτλος
Enquanto há vida, há esperança.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Enquanto há vida, há esperança.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ou seja, "a esperança é a última que morre".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 4 Σεπτέμβριος 2008 01:47