Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Švedski - dikt

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠvedskiFrancuski

Kategorija Fikcija / Priča

Naslov
dikt
Tekst
Poslao Mia77
Izvorni jezik: Engleski

I call on you to take me on.
Break me down to pieces.
Put me back, do it right this time.
Struggling to fill this empty shell
Burn all my efforts.
In the end it means nothing.


Make me bother, I dare you..
I've got the strength I need.

Naslov
Jag vänder mig till dig.....
Prevođenje
Švedski

Preveo lenab
Ciljni jezik: Švedski

Jag vänder mig till dig för att ta dig an mig.
Bryt ner mig till delar.
Sätt ihop mig, gör det rätt den här gången.
Kämpande att fylla detta tomma skal
Bränner alla mina ansträngningar.
I slutändan betyder det ingenting.

FÃ¥ mig att bry mig, jag utmanar dig..
Jag har styrkan jag behöver.
Primjedbe o prijevodu
Ordagrannt översatt. Ingen hänsyn tagen till poesi.
"..jag behöver = ..som behövs" är en variant.
Posljednji potvrdio i uredio pias - 6 prosinac 2008 13:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 prosinac 2008 13:44

pias
Broj poruka: 8113
Vad kan jag säga Lena ...Perfekt

6 prosinac 2008 14:44

lenab
Broj poruka: 1084
Tack!!!
Egentligen gillar jag inte att översätta poetiska texter. Man missar nyanser! Men, men...