Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Шведский - dikt

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийШведскийФранцузский

Категория Беллетристика / Рассказ

Статус
dikt
Tекст
Добавлено Mia77
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I call on you to take me on.
Break me down to pieces.
Put me back, do it right this time.
Struggling to fill this empty shell
Burn all my efforts.
In the end it means nothing.


Make me bother, I dare you..
I've got the strength I need.

Статус
Jag vänder mig till dig.....
Перевод
Шведский

Перевод сделан lenab
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Jag vänder mig till dig för att ta dig an mig.
Bryt ner mig till delar.
Sätt ihop mig, gör det rätt den här gången.
Kämpande att fylla detta tomma skal
Bränner alla mina ansträngningar.
I slutändan betyder det ingenting.

FÃ¥ mig att bry mig, jag utmanar dig..
Jag har styrkan jag behöver.
Комментарии для переводчика
Ordagrannt översatt. Ingen hänsyn tagen till poesi.
"..jag behöver = ..som behövs" är en variant.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 6 Декабрь 2008 13:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Декабрь 2008 13:44

pias
Кол-во сообщений: 8113
Vad kan jag säga Lena ...Perfekt

6 Декабрь 2008 14:44

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Tack!!!
Egentligen gillar jag inte att översätta poetiska texter. Man missar nyanser! Men, men...